Tag Archives: new york

Gallery

Edward Gavigan’s telegraphs to Dr. Stafford

This gallery contains 2 photos.

Two telegraphs from London dated 20th January and 24th January 1925:

Africa’s Dark Sects

Tome found from the Ju-Ju House of NY:

AFRICA’S DARK SECTS (ENGLISH)

PHYSICAL DESCRIPTION

Green cloth over paperboard, 6” by 8 ¼”; 328 pages, with the title stamped on the spine. Though the date of publication is listed as being only four years previous (1921), this book is in very poor condition. The spine is broken, the back cover is cracked, and multiple pages are dog-eared. There are also some marginal  notes in pencil.

The author is given as one Nigel Blackwell; no publisher is listed. The end paper inside the cover bears a bookplate indicating it belongs to Harvard University’s Widener Library.

africa-cover

CONTENTS AFTER QUICK SKIMMING:

This book collects the papers of Nigel Blackwell, a minor self-funded African explorer. No attempt seems to have been made to organize Blackwell’s work (there is no index for example) and the topics vary widely. The focus of the work is on African cults and esoteric religious practices—the more gruesome or vile the better. Cannibalism and bestiality are some of the more comparatively tame practices discussed.

The author treats the blasphemous religious claims of the various African tribesmen he discusses with an undue and unexpected degree of credence. Regions discussed include East Africa (the Kenya Crown colony and German East Africa in particular), the Belgian Congo, and West Africa (especially the Niger River basin).

QUOTES:

Beyond the reach of the great Abrahamic faiths, Africa retains the primal truths of human society and religion; society is as raw and unformed as the landscape. The Gods are known by their old names and not prettied up by hymns and incense. It is here in this great continent of the Id that Man may truly know himself. That Man, as a whole, is so brutal and untamed at his heart, only shocks the unlettered or those blinded by the false trapping of the prison we have built for ourselves in our so-called civilization.

The cult, named in whispers by the natives ‘The Bloody Tongue,’ is supposedly based far in the interior, but has followers in Mombassa, Nairobi, and even Muslim Zanzibar. Their idols are human shaped though surmounted with a long red trunk instead of a head, and it is rumoured that more than one missionary has discovered that when the whites leave, the natives swap a head topped by a crown of thorns for one with a bloody ‘tongue’.

The sorcerer would then rend flesh from his own body, usually the arm, and spit the bloody offering into the mouth of the body supposed to be raised. A great chanting would be then undertaken by both sorcerer and his audience. The words are not in the native Yoruban. I have attempted to capture them phonetically:

“Hu ning lui mugluwal naf wugah nagal atzu tuti yok sog tok foo takun. Atzu tuti fu takun! Hu ning lui. (Compare viz. Waite and Zimmerman)”

In honor of late Mr. Elias

Notes of Professor Paynesworth:

Events of the tragic night on friday has left all involved in a startled state of mind. We are trying to figure out reasons for Jackson’s untimely demise, and the violence of it makes us all edgy. I think every one of us is trying to make some sense in to it all.

We met with Jonah Kensington, the head of Prospero House Publishing. He had presented letters and telegrams sent to him by Jackson along his travels, as well as some of Jackson’s notes. We spent the evening trying to piece together the route of Jackson’s travels and the reasons, findings and consequences of his investigations. It was alarming, how nervous and shaken he appeared to be when in London, according to his letter to Mr. Kensington. I think he believed to have found out something alarming considering the Carlyle Expedition.

I contacted Miriam Atwright, the head Librarian of Harvard University, to whom Jackson had sent a telegram from Nairobi, asking for book in their collection, “Africas Dark Sects” by Nigell Blackwell. She told that the book had disappeared from their collection before Jackson asked for it, in an unfortunate event that left part of the library ruined and filled with a foul smell, possibly rats. My further investigation revealed that the cuts in Jackson’s forehead corresponded to a sign known as the “sign of the bloody tongue” in the negro swahili language.

africa-cover

Mr. Matthew Griswold visited the sister of late Mr. Carlyle, and she was generous enough to give us a collection of four book held in dear value by his brother. The volumes were of alarming nature, describing things obviously made up by insane mind. Billy, Shane and Calvin visited Emerson Imports, where Jackson had been asking about company called Ahja Singh.  The lead brought them to Harlem, looking for shipments from Kenya to New York that Jackson was looking into, in a curiosity shoppe called “Juju House”, there they found nothing of interest however. Instead, they found out that some of the previous murder victims with the same kind of hideous mutilation with the bloody tongue sign were connected to some missing Emerson Imports shipments from the Kenya. Lawrence did some inquiries of his own, including asking about Jackson from the people at Penhew foundation. In addition, Basil contacted a visiting lecturer from Australia, Professor Cowles, an expert in myths of the aboriginals of his continent. Jackson had been listening to his lecture the night before his ghastly murder.

Everyone of us are trying to get the answer to the questions: what is the story that Jackson was after, a story that cost his life. Before the funeral, we raised our glasses and decided that we would finish the book, writing of which Jackson paid so dearly for.

Tomes from Carlyle safe

Matthew Griswold VI received the following four tomes from the safe of Robert Carlyle, when visiting her sister, Erica Carlyle.

LIFE AS A GOD (ENGLISH)

PHYSICAL DESCRIPTION:

White leather over wood, crown quarto, 7½” x 5”, unnumbered but about 160 pages; a holographic (i.e., handwritten by the author) account by one Montgomery Crompton bearing the title “Life as a God” within a poorly rendered frontispiece of faux-Egyptian styling. The text is sloppy and erratic in brown, and sometimes fading, black ink. The book was amateurishly bound and the spine is separating in places.

handwritten_strange-language

CONTENTS AFTER QUICK SKIMMING:

This work purports to be the diary (though it functions more as an autobiography) of Montgomery Crompton, a British soldier and artist. Its first few pages recount his life as member of the landed gentry in Northern England up until he is dispatched in 1801 to Egypt under General Sir Ralph Abercrombie.

Seriously wounded in battle, he recovered after several weeks of a high fever and a series of what he claims were occult visions. Remaining in Egypt to recuperate, he was inducted into a secretive cult. Claiming to have survived from ancient times, the cult worshiped a mythical figure known as the “Black Pharaoh”, a forgotten ruler of ancient Egypt said to have possessed magical, possibly divine, powers. As a cult member, Crompton witnessed and participated in acts of torture, murder, and rape, as well as weird magical ceremonies all in praise of this Black Pharaoh (sometimes called “Nivrin Ka”).

In 1805 he returned to Great Britain where, settling near Liverpool, he and a group of other British converts attempted to replicate the cult and its depraved rites before being thwarted by unnamed, but mockingly condemned, local authorities. Crompton apparently composed this work whilst incarcerated in an asylum. Even from a quick skim, it is obvious that the author was a murderously sadistic lunatic prone to megalomaniacal delusions, foremost of which is that he would achieve god-hood through his occult practices.

QUOTES:

The man standing before me was of swarthy complexion, but with a haughty bearing befitting an Emperor. He reached out a hand to touch my cheek, my wound shrieking in agony until he brushed it, washing away my pains. He spoke to me, in low tones, with a voice like a mother to an infant babe. He spoke to me of his grand design which would unseat the rule of Man for the rule of the true Gods, and how I might serve him. I knew in my truest heart that this was the purpose I had so long sought, that in His service, I would be made whole and pure and that those who had wronged me so greatly would be brought low. I wept in joy and promised I would serve him gladly.

<•>

The beggar was held fast by my brothers and I, eyes tearing with joy, struck him mightily with the sacred club again and again, until he was rendered insensate by the pain and his limbs were useless. Filled with wordless praise for Him who Dwells in the Shadow before light comes, I turned it in my hands then pierced the wretch’s heart with the cunning bronze spike. His scream of agony washed over me and I was reborn as a full Brother and servant of the Pharaoh of Shadows.

<•>

Its angles were magnificent, and most strange; by their hideous beauty I was enraptured and enthralled, and I thought myself of the daylight fools who adjudged the housing of this room as mistaken. I laughed for the glory they missed. When the six lights lit and the great words said, then He came, in all the grace and splendour of the Higher Planes, and I longed to sever my veins so that my life might flow into his being, and make part of me a god!


PEOPLE OF THE MONOLITH (ENGLISH)

PHYSICAL DESCRIPTION:

White leather, 6¼” x 10½”; 104 pages, title on cover page. This slim volume looks to have been hand-crafted with an eye towards quality bordering on opulence. The pages and leather cover are excellently hand-stitched and the paper used is top quality. The pages themselves were printed as individual lithographic plates, that is to say, etched on plates rather than with a regular moveable-type press. Every page has elaborate geometrical designs along the border; there is no artwork as such, save for grotesques incorporated into the first letter of each poem.

3268963397_0987877914_z

The most striking feature of the book is the unusual medallion on the front cover. It appears to be a very thin slice of some sort of polished translucent rock, placed over a thin sliver backing, creating a weird mirror-like effect in rich gray and white tones. The pattern of crystal formation is highly symmetrical and suggestive of organic forms.

The front page bears, in a bold hand, a dedication “To Mister Roger Carlyle. I hope you find these words to be as inspiring as yours were to me at our last meeting. My regards to Anastasia—Tyler.” There is no publisher or date of publication given.

CONTENTS AFTER QUICK SKIMMING:

This work is a collection of poetry by one Justin Geoffrey. The poems are in a modern style, generally without fixed meter or structure, but with a clear thematic link—menace, horror, and a (sometimes romantic) nihilism. Titles include “Out of the Old Lands,” “Strutter in Darkness,” and the titular poem “People of the Monolith”.

The work is disturbing and shocking, at least to amore sheltered reader. The stark horror of the poet’s words are not tempered by the beauty of his writing.

 QUOTES:

They say foul beings of Old Times still lurk
In dark forgotten corners of the world,
And Gates still gape to loose, on
certain nights,
Shapes pent in Hell.

– “People of the Monolith”

 They lumber through the night
With their elephantine tread;
I shudder in affright
As I cower in my bed.

They lift colossal wings
On the high gable roofs
Which tremble to the trample
Of their mastodonic hoofs.

– “Out of the Old Land”


THE PNAKOTIC MANUSCRIPTS (ARCHAIC ENGLISH)

PHYSICAL DESCRIPTION:

A manuscript, 10” x 12.5” bound in pale green leather. The cover has no title, only a peculiar pentagram-like symbol, seared into the heavy bindings. The title page gives the work’s name, followed by a subtitle “As written in the so-called Pnakotik Scrolls, as translatid from the Greke by the author togeder with addicional remarkes upon that worke in the light of Newe Lerning.”

The print is neat, typeset in archaic English. A printer’s mark says “Trevisa et fils. 1496,” but the binding appears to be much more recent. Periodically plates (presumably bearing illustrations) appear to have been carefully cut from the book. Pencil annotations in modern English appear frequently in the first third of the work (usually glossing the more archaic language), but decrease in frequency afterwards.

ars+obscura+lovecraft+tome

CONTENTS AFTER QUICK SKIMMING:

This work claims to be a translation of an otherwise unknown series of documents (The Pnakotic Manuscripts) brought to the West after the fall of Constantinople in 1453. These are said to be Greek translations of even older documents chronicling an otherwise unknown epoch of the pre-human history of Earth. The unidentified translator claims to have obtained this work, also called The Pnakotik Scrolls and The Scrolls of Pnakotus, from an unnamed refugee from the Byzantine Empire. This translation was made in conjunction with the help of another (also unnamed) Greek scholar.

The body of the text is a haphazard jumble of myths outlining the history of various fabulous kingdoms and civilizations of Earth before the rise of Man (as well as other places specifically said to be not of this world). Discussions include a catalogue of various races in residence on the Earth during the ages before man, the actions of various legendary figures, and the myriad inhuman deities worshiped by both. A final section traces the mythic history of the book itself, from fragments uncovered in some vast non-human library (the so-called “city of Pnakotus”) to the scribes of vast pre-historic human empires who consulted with improbable “others” (some sort of flying, barrel-shaped beings) in their efforts to understand the work.

It seems likely that this work is a compilation of a host of mystical texts, many of which arepreserved only in fragmentary form.

QUOTES:

“And from Sykranoetia reysed Xatogia, taking the forme of a grete furred tode, he dwelled in the cavernes of Ienkae and the walkyng serpents of Ioth helde Him in grete reveraunce much to the grete anger of Yigge, the God of thosebeasts…”

—•—

“Myghty was the war betwixt the Elder Ones and the Dwellers in Real-yea and yet upon the endyng dayes of sayd war, the Elder Ones drew strong powyrs hild by the Spear of Neth and unmayd the verry lande of the Earth and Realyea was caste downe beneeth the wayves of the Grete Western Ocean.”

—•—

“Hyer on the sloep climmed Goode Sansu, tho the sloep of Hatikala grewe ever more steep, for he sot the Gods themsylves, sayd as they were to dwellin at the verry sumit of the Peake. But naughte was to be found there save Ice and Snowe, for the Gods dwelt ayleswere…”


SELECTIONS FROM THE LIVRE D’IVON (FRENCH)

PHYSICAL DESCRIPTION:

A parchment bundle, 10” by 15”; 179 pages. The pages are obviously old, and have suffered from both the elements and the negligence of past owners. The most obvious damage to the work is that the back edge of each sheet is ragged. The work is handwritten and copiously illuminated with grotesque faces, obscene marginalia, and a recurring curious sigil resembling a triskelion. While it is obvious that Roman characters are used, the condition and age of the manuscript makes the language difficult to determine but judging from the paper and script used, an expert can date the creation of this work to the mid to late 15th century though the language is a Norman variant of French from an earlier period.

domesdaybook_hmed_11ahlarge

CONTENTS AFTER QUICK SKIMMING:

The book purports to be a commentary on the Liber Ivonis (Book of Eibon), a work supposedly written by Eibon, a sorcerer in distant antiquity. The author of the commentary is one Gaspar du Nord, a self-proclaimed sorcerer from Averoigne, a region in south central France. The discussion within, written in an elliptical and didactic manner, is a wide-ranging commentary on ancient and contemporary theology, magical ritual, and fantastic history.

The author focuses upon the lives and magical discoveries of several antediluvian sorcerers in a kingdom called “Hyperborea,” with a particular emphasis on “Eibon,” the supposed author of the original work. Eibon apparently entered into some sort of pact with a powerful being (perhaps a god?) known as Sathojuè, granting him both greater magical abilities and access to arcane secrets. Other powerful beings and species are mentioned in only passing detail, but include a race of ophidian magicians and a malevolent and immense white worm that brought Hyperborea low in some icy apocalypse.

The author also boasts not only of his own magical studies under the wizard Nathaire, but also of his defeat of his former master. Though du Nord claims that his purpose is to give instruction to the novice magician, he often obscures his meaning in allegory or oblique references. A reader lacking a copy of the Livre d’Ivon will find Selections from the Livre d’Ivon a daunting and frustrating work.

QUOTES:

“…I therefore submit this commentary. It contains no wisdom that is not a reflection of the wisdom of the Unfathomable One, Eibon the Inscrutable. It contains no secret that is not His, and no power. I, whose language is paltry and whose art is dim, scribe this meager work only because I fear that in my error I have corrupted the text of the Book, and wish to absolve myself to the reader of my crimes of omission by presenting what little knowledge I possess of the land above the north wind, and the deeds wrought by the men who dwelled there.”

– – –

“By certain signs and secret signals, it may be deduced that the hoary huntsman whom the Unfathomable One speaks of in the parable of the Eremite is one and the same as the Huntsman, whom the witches and the farmers whisper of in the dark forests of the Empire to the east. Those who would speak with Him would be wise to travel where men do not go: to the dark places of the forest, or the harrowed shore. It is there that the seeker must make the sevenpointed star upon the ground, and burn the seven tallow candles, and break a stave of ash, and mend a spear of elm. It is there that one must call Him by his secret name, Nodens, and mediate upon the Eremite’s rhyme: ‘King of empty spaces/Lord of lonely places/I risk the huntsman’s wrath/my mind has wandered from the path/as sun slips beneath the sky of grey/Huntsman make me predator not prey.’ Know this, however: He is no friend of the magus, for he hates the magician’s gods.”

– – –

“The sky grew dark when I reached the blighted lands, and I knew that Nathaire had grown very strong indeed. He had scribed his name in the Black Book, and his new master, le Homme Nuit had sent two black dragons to serve him. In the endless night they were ever-watchful, but the learned one need never hold fear in his heart save of Sathojuè, who is everything and nothing. Recalling the texts I had studied so long, I considered Eibon’s symbol and how it might call forth a wheel of mist, that I might travel unseen by yellow eyes. It is written that one need but cross the arms across his chest and speak the words: xiothui terragyrus maturin…”

 


Gallery

Handouts from the second chapter (NY)

This gallery contains 20 photos.

Letter from Jackson Elias to Jonah Kensington from Nairobi 8.8.’24:Telegram from Jackson Elias to Jonah Kensington from London 16.12’24: Jackson Elias’ notes rom Nairobi (9 pcs): Jackson Elias’ notes from London: Dossiers from Carlyle Expedition members: Notes of Professor Anthony … Continue reading